New Release: Lauele Fractured Folktales

New Release: Lauele Fractured Folktales

Lauele Fractured Folktales are here!

These newly imagined stories are loosely inspired by classic western fairy tales and told with a Hawaiian twist. First up are Pua’s Kiss and Rell’s Kiss. These stories will be available in eBook from Amazon and KU on January 8, 2020 and are published by Makena Press. Paperbacks will be available in February. Nani’s Kiss will be available in eBook in February, with paperback soon to follow. In the future, I’m planning to write more Lauele Fractured Folktales based on the world’s oldest stories and told with a Hawaiian twist. What are some stories you’d like to see?
Pua’s Kiss is inspired by The Little Mermaid and tells the story of how Zader’s parents met. When you’re dating a Niuhi Shark in human form, there’s no such thing as a casual Hawaiian fling. It’s a prequel to the Niuhi Shark Saga trilogy, but it’s NOT for middle graders or elementary students. It’s a hard PG 13+ with a fade to black sex scene.
Rell’s Kiss. is inspired by Cinderella and tells the story of Rell Watanabe who is summoned to Lauele by her stepmonster and finds herself dealing with Menehune day laborers, Poliahu’s vacation rental, a desecrated ‘aumakua stone, and ‘Ilima as a not-so-fairy godmother. Rell never imagined her 18th birthday like this. The story takes place after the events in the Niuhi Shark Saga trilogy and is a sweet PG romance appropriate for all ages.
Nani’s Kiss is inspired by Sleeping Beauty and Beauty & the Beast. After discussing this story further with my editor, I decided to rework it significantly before publication. I’m hoping to release it in early February. The story takes place in the far future on the planet Hawaiki in the space port of Lauele Iki. It’s PG-13 for its mature themes of politics and violence, but PG in language and sex.
Lauele Fractured Folktales eBooks are currently only available on Amazon. More stores and formats coming soon.
Book Review: Big Bad Chief Lino

Book Review: Big Bad Chief Lino

Big Bad Chief Lino by L. Michelle Tago-Tu’itupou and illustrated by Ash Grover is an English language chapter book written to help kids connect with Samoan culture. Born and raised in American Samoa, Michelle first created this narrative as a bedtime story for her mainland-raised kids.

It’s a charming tale about four sisters with sick parents who have travel past scary Chief Lino to gather food. With echos of the classic Three Billy Goats Gruff, the sisters figure out how to face their fears to take care of their family and community. As in Samoan culture, ‘aiga is the heart of the story, and it solidly deliverers a message of compassion, interdependence, and inclusion.

Just like its original form, Big Bad Chief Lino is a perfect bedtime story. The illustrations by Ash Grover are fun and playful and help bring the characters and action to life. In her afterward, L. Michelle Tago-Tu’itupou says she plans to write more stories like this one so that island kids can see themselves in literature.

Can’t wait.

Big Bad Chief Lino by L. Michelle Tago-Tu’itupou and illustrated by Ash Grover is available in paperback from Amazon.

Book Review: A Song for the Stars by Ilima Todd

Book Review: A Song for the Stars by Ilima Todd

A Song for the Stars by Ilima Todd is set in Hawai’i in 1779 at the time of Captain James Cook. It tells a fictional story of John Harbottle, an English officer serving as the Hawaiian translator for Cook, and Maile, the second daughter  of Kalani, the ruling chief. When Cook and his ships return unexpectedly to Hawai’i, important navigational instruments and maps are stolen. There’s a battle on the beach, and lives are lost on both sides. Against her better judgement,  Maile first nurses, then teaches John ancient Hawaiian wayfinding techniques to help the British sailors return home. Meanwhile, John’s men teach Kalani and his warriors how to fight with western guns to defend their village from an imminent attack from Wai’ole, an island to the south.

If your head is spinning, chillax. It’s historical romance, not a history book. Ilima takes several liberties with the historical timeline, geography, and Hawaiian cultural protocols to tell a story that appeals to both a Hawaiian and mainland audience. It’s a “what if” story with roots in Ilima’s own family history. The real John Harbottle was instrumental to Kamehameha I in 1795 during the Battle of Nu’uanu on ‘Oahu, an event more than 15 years in the future from Cook’s landing in 1779. In gratitude, Harbottle was gifted a high-ranking bride. A descendant of the real John Harbottle and his high chiefess wife Papapaunauapu, Ilima wanted to explore what it would be like to be “given” to a foreigner in marriage. While her original “what if” idea and family history are the genesis of her novel, the book’s themes and plot stretch well beyond those initial inspirations.

Ilima breaks with the historical record in ways only someone who has studied Hawaiian culture and history will catch. Foremost in her mind was her audience. A Song for the Stars is part of Shadow Mountain’s Proper Romance series and is marketed to regency romance readers who expect a specific kind of story–and Ilima delivers. Maile, her heroine is strong, independent, and capable. John is honest, forthright, and tender. It’s a story of equals from different cultures that deftly avoids the noble savage and white savior tropes so common in cross-culture stories. We see the main story from Maile’s point of view interspersed with John’s point of view from excepts from his journal, a technique that helps the reader appreciate the deeper cultural consequences of the characters’ actions.

Many reviewers compare A Song for the Stars with Moanawhich I understand, but find extremely frustrating because the stories aren’t similar at all. The comparison points to the dearth of authentic stories about Polynesians in mainstream media. We need more books that challenge expectations, more island voices redefining Pacific Literature for modern audiences. Mahalo, Ilima, for blazing a new path. I mua! Can’t wait for the next one.

A Song for the Stars by Ilima Todd is published by Shadow Mountain and is available in eBook, paperback, hardback, library binding, and audiobook from Amazon and other purveyors of fine books.

Ho’oulu Lightning

Ho’oulu Lightning

‘Aumakua whisper in my ear.

I want to ride the lightning.

In the shower this morning, an entire story burst into my head. It’s a post-apocalyptic tale set in Hawaii and told from the perspective of a young local girl who learns to survive through traditional Hawaiian ways as taught by her grandfather. She’ll have to be very, very clever.

I think it’s partially Mauna Kea on my mind.

Before we can create the world we want to live in, we have to first imagine it, and then believe it’s possible. That’s the power of story. It seeps into subconscious cracks. Without saying it baldly, a story like this says, “Of course, Hawaiians thrive in the future, and their culture flourishes. Duh! A return to internalizing traditional values can help heal the world.”

But.

There is always a but.

So much else to do today. Deadlines are looming on other projects. I just…can’t.

But I see you, little one, standing in the shadows, with your puka shirt and “Wot? I owe you money?” look in your eye. You have a lot to tell me.

I want to listen and talk story with you.

Soon, titah. Promise.

Book Review: Hi’iakaikapoliopele in Hawaiian & English

Book Review: Hi’iakaikapoliopele in Hawaiian & English

I’m so excited to add these books to my collection. They are the same book with two different covers in two different languages: Hawaiian and English.

Published by Awaiaulu Press, the English edition is The Epic Tale of Hi’iakaikapoliopele as told by Ho’oulumahienhie and translated by M. Puakea Nagelmeien. The Hawaiian edition is Ka Mo’olelo o Hi’iakaikapoliopele

This ancient saga details the quest of Pele’s younger sister, Hi’iakaikapoliopele, to find the handsome Lohi’auipo and bring him back to their crater home. Graced with a magical skirt and wielding supernatural powers, Hi’iaka and her companions make their way through dangers and ordeals, facing spectral foes and worldly wiles. It is a very human account of love and lust, jealousy and justice, peopled with deities, demons, chiefs and commoners.  It highlights Hi’iaka’s role as a healer, source of inspiration, and icon of the hula traditions that embody the chants and dances of Pele and Hi’iaka. At over 500 pages, this is the most extensive form of the story every documented, offering a wealth of detail and insights about the social and religious practices, poetry and hula, the healing arts, and many other Hawaiian customs.

Did I mention the illustrations? Fabulous.

One day I hope to be able to flip easily between the two, but that day is a looooong way off.

In my office are shelves full of books I cannot read yet. I buy them because I think it’s important to support native language books. If we believe that language and is life and that written words connect generations, then we need to support these kinds of efforts in ways beyond good thoughts and well-wishes.

You want more diverse books, characters, films, music, art? Then support the arts in all forms. Go to local plays, concerts, art shows, books signings, film festivals, and kokua as you can. Simply leaving a positive review or spreading the word does more good than people realize.

The world’s a better place with many voices telling their stories. Let’s amplify and pass the mic.

Book Review: Living Pidgin by Lee A. Tonouchi

Book Review: Living Pidgin by Lee A. Tonouchi

Here’s da ting: according to Lee A. Tonouchi, “People BORN Pidgin, gotta be free for LIVE Pidgin.”

He’s not wrong.

In this short treatise derived from his real world experiences in mastering and teaching English in Hawaii, Lee Tonouchi—Da Pidgin Guerrilla—demonstrates that not only Pidgin speakers CAN, they CAN with eloquence, intellectual rigor, and knuckles bruised in schoolyard scraps, call out the biases endemic in anti-Pidgin rhetoric and the cultural erasure politics of the myth of Standard English.

But da buggah wen tell ‘em more bettah in Pidgin, yeah? More easy for unnastand without all da haolified words and phrases.

Living Pidgin: Contemplations on Pidgin Culture by Lee A. Tonouchi and published by Tinfish Press is a scholarly dive into what makes a language, who are its guardians and keepers, and how language is identity. Don’t let the size of this book fool you—the thoughts and ideas run wide and deep in this collection of talks and concrete poems.

Like Lee, I learned early on that Pidgin speakers were more defined by perceptions of what they couldn’t do than the realities of what was possible. I’m passionate about islanders telling their own stories in their own words. And as any Hawaiian islander will tell you, when it comes from the heart, it’s in Pidgin.

Fo’real.

Living Pidgin: Contemplations on Pidgin Culture by Lee A. Tonouchi is available in paperback from Amazon.